<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>St. Cloud Somali Classes</title>
	<atom:link href="http://stcloudsomali.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://stcloudsomali.wordpress.com</link>
	<description>A Language Resource for Learning Somali</description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 Nov 2011 23:29:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='stcloudsomali.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>St. Cloud Somali Classes</title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://stcloudsomali.wordpress.com/osd.xml" title="St. Cloud Somali Classes" />
	<atom:link rel='hub' href='http://stcloudsomali.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com/2009/02/25/52/</link>
		<comments>http://stcloudsomali.wordpress.com/2009/02/25/52/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 21:21:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abdi71</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://stcloudsomali.wordpress.com/2009/02/25/52/</guid>
		<description><![CDATA[Af Soomalii waan bartaa I’m learning Somali GREETINGS Magacaa = What’s your name? Magacaygu waa Barbara = My name is Barbara Soo dhigwoow = come in, welcome /so’dowoh/ Sidee tahay = How are you? (sing.) or Sidee tihin= How are you? (pl) Waan fiicanahay = I am doing fine. Iskaa waraan = How are you [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=52&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Af Soomalii waan bartaa<br />
I’m learning Somali</p>
<p>GREETINGS</p>
<p>Magacaa = What’s your name?			Magacaygu waa Barbara = My name is Barbara  </p>
<p>Soo dhigwoow = come in, welcome /so’dowoh/</p>
<p>Sidee tahay = How are you? (sing.)   or	Sidee tihin= How are you? (pl)		Waan fiicanahay = I am doing fine.<br />
Iskaa waraan = How are you doing?	iskar waa =  ? (you, s.?)</p>
<p>	Ianigu waan fiicanahay. = I am doing ok.			Fiican = okay<br />
	Iyadu way fiicanahay. = She is doing ok.<br />
	Isagu wuu fiicanahay. = He is doing ok.<br />
	Inagu waxaan fiicanahay.= We are doing ok.<br />
	Iyagu way fiicanahay. = They are doing ok.</p>
<p>Subax wanaagsan = Good morning.<br />
Galab wanaagsan = Good afternoon.<br />
Habeen  wanaagsan = Good evening. /habain/<br />
Maalin wanaagsan = general, any time of day		Wanaagsan = response to these comments.<br />
Subax wanaagsan = Good morning.		Subax wanaagson = Good morning.<br />
Sidee tahay = How are you ?			Waan fiicanahay. = I’m doing fine.<br />
	(Sidee tihin = How are you? With more than 1 person))	Waad fiicantihin.							</p>
<p>Macalin, subax wanaagsan = Teacher, good morning.<br />
Arday, subax wanaagsan = Students, good morning. (arday is both singular and plural)</p>
<p>Wa ino bari’. = See you tomorrow.<br />
Wa ino Isniinta. = See you Monday.<br />
Isniintaan ima’nea. = I’m coming Monday.</p>
<p>Fadlan tartiib = Please slow down. (when someone is speaking [or even walking] too fast.)<br />
Waxyar/wa hey er/ waan kaxakaan af soomaaliga. = I know a little Somali.			ingriis = English<br />
Waxyar/wa hey er/ waan kuhadla af Soomaaliga. = I speak a little Somali.</p>
<p>amus = quiet! (to one person)	Dhagayso = listen!  (to one person)<br />
aamusa = quiet! (group)		dhagaysta = listen! (group)<br />
		aamus oo dhagaysta!  = quiet and listen!<br />
		Aamusa, aamusa! = quiet, quiet!</p>
<p>Asalamu calaykun = Peace be upon you. (Arabic. All Muslims the world over will know this greeting.)(This is typically reserved only for<br />
	   Muslims to speak to each other.)<br />
		Wa calayku ma salaan. = Response </p>
<p>PEOPLE</p>
<p>walaal (s.) = brother or sister(my age or younger)	Walaal maxaan kaa caawigaa= Brother, how can I help you?<br />
aabayu = sister (or abaayo?)			Aabayu magacaa = Sister, what’s your name?<br />
aboowe = brother<br />
		walaalahay = brothers &amp; sisters (in general) group?<br />
walaalkay = my real brother			-kay = ending for brother<br />
		walaashay = my real sister			-shay = ending for sister<br />
		aabahay = my real father			-hay = ending for father<br />
		hooyaday = my real mother			-day = ending for mother<br />
		adeerkay = my real uncle<br />
		abtigay = my real uncle</p>
<p>wiil = boy (to 25 yrs.)		nin = man (over 25)		niman = men<br />
					(If you indicate a # first, then use the singular. ie laba nin = 2 men<br />
					      If you don’t know the # of the men, then you just use niiman. Same thing with wiil.)</p>
<p>[naag = woman (married)not as nice a term, du’mar, is nicer]		naago= women<br />
xaas = wife				xaaskaagii = your wife<br />
gabar or gabadh = girl (unmarried)	gadadhood = girls   (-ood ending is for plural females)<br />
laba wiil iyo laba gabadhood = 2 boys &amp; 2 girls<br />
gabadhii = 1 girl (who is not here) (used when asking about)<br />
wiilkii = 1 boy (who is not here)<br />
caruurii = children	caruurtii = children (who are not here)</p>
<p>aabo = father					hooyo iyo aabo = mother and father<br />
hooyo = mother<br />
awoowo = grandfather- 	awoowo aabo = father’s father,     awoowo hooyo = mother’s father<br />
ayeeyo = grandmother &#8211; 	ayeeyo aabo = father’s mother,     ayeeyo hooyo= mother’s mother<br />
adeer = uncle (father’s brother)		eedo = aunt (father’s sister)<br />
abti = uncle (mother’s brother)</p>
<p>	    aabo, father’s side			   	hooyo, mother’s side<br />
adeer- his brother					abti – her brother<br />
eedo- his sister					habaryar – her sister<br />
awoowo aabo – his father				awooyo hooyo – her father<br />
ayeeyo aabo- his mother				ayeeyo hooyo- her mother</p>
<p>arday = student		askari = soldier		booliis = police		saaxiib = your friend /saheeb/<br />
macalin / maa a lin/ = teacher    (maalin / malin/ = good)</p>
<p>Ninkaygu waa booliis. = My husband is a policeman.<br />
Naagtaydu waa macalin = My wife is a teacher.   or (waxaan?)</p>
<p>SCHOOL &amp; GENERAL VOCAB. </p>
<p>qalin = pen		buug = book		warqad = paper			kursi = chair<br />
eray = a word		xaraf = a letter	miis = table			galaaskii = class<br />
cunto = food		gaarigii = car		barkin = pillow			baabuur = car<br />
kubad = ball</p>
<p>kan /can/ = this		kaas = that		kuwaas= those			kuwan = these<br />
miiskan = this table	miiskaas = that table	miisas’kaas = those tables	misas kan = these tables<br />
ninkan = this man		ninkaas = that man	nimankaas = those men		nimankan = these men<br />
wiilkan = this boy		wiilkaas = that boy	wiilashaas = those boys<br />
gabadhan = this girl	gabadhaas = that girl	gabada’haas = those girls	gabadahaan’ = these girls<br />
“those” endings always change, “this” &amp; “that” don’t seem to change<br />
feminine words use the “T” in the middle, masculine uses the “K”. –tan ending = female &amp; -kan ending  = male<br />
If it’s plural, it goes with the masculine ending.</p>
<p>macalinkan = this teacher macalinkaas = that	macalimintaas = those		macalimiintan = these<br />
barkintaan = this pillow	barkintaas = that 	barkimaas = those		barkimahan = these<br />
baabuurkan = this car	baabuurkaas = that	baabuurtaas = those		baabuurtan = these</p>
<p>NUMBERS, DAYS, DATES, &amp; TIME</p>
<p>ebar = 0<br />
kow =   1<br />
laba =  2				20 = labaaaton<br />
sa’dex = 3			30 = sodon<br />
a’far =   4			40 = afarton<br />
shan =   5				50 = konton<br />
lix =      6				60 = lixdan<br />
todo’bo = 7			70 = todobaatan<br />
sedeed = 8 /seedaid’/		80 = sideeton<br />
segaal =  9 /saygal/		90 = sagashan<br />
toban =  10		          100 = boqol /bogu’l/<br />
toban iyo kow = 11 ( or, kow iyo toban)<br />
toban iyo labo = 12 (or, labo iyo toban)<br />
toban iyo sadeex = 13 (etc., either one can be said before the other)<br />
etc.</p>
<p>When you are mentioning one item, you say hal instead of kow.	(hal qalin)<br />
	Labo buug isii = Give me 2 books.<br />
	Isii labo warqadood = Give me 2 papers.     (isii can either go at the end or the beginning of the sentence.)</p>
<p>Time:<br />
kowdii = 1:00		todobodii = 7:00<br />
labadii = 2:00		sedeedii = 8:00<br />
sadeexdii = 3:00	segaaldii = 9:00<br />
afardii = 4:00		tobankii = 10:00<br />
shandii = 5:00		kow iyo tobankii = 11:00<br />
lixdii = 6:00		labo iyo tobankii = 12:00</p>
<p>subaxnimo = in the morning (from 6am – noonish)<br />
duhirnimo = after noon and before 2pm (this is named after the prayer time)<br />
galabnimo = in the afternoon ( 2 – 6pmish)<br />
habeenimo= in the evening ( 6pm – 6am)</p>
<p>	6:00 am = lixdii subanimo			use –kii ending when talking about years<br />
							use –dii ending when talking about hours<br />
barkii = half	bar = half<br />
rubuc / rubuu/ = 15 or ¼<br />
nus = ½<br />
nuskiilo = ½ kilo</p>
<p>2:15 = labadii iyo shan iyo toban			bar= ½ 		baro = teach		bare= teacher<br />
10:15 = tobankii iyo rubuc /rubuu/								(sometimes)<br />
2:30 = labad iyo barkii<br />
2:45 = labadii iyo afarton iyo shan<br />
¼ to 3:00 = sudaxdii oo rubuc dhiman(before) (2:45)<br />
30 minutes = sodon daqiiqo /da kay’ e ko/</p>
<p>Shalay waxaan toosay tobankii subaxnimo = Yesterday, I woke up at 10 am.          (add –kii to indicate past tense)<br />
Waa meeqa saac?  / waa may a ka’ saa/ = What time is it?<br />
Shalay = yesterday<br />
Bari waa Axad = Tomorrow is Sunday.<br />
Baridambena waa Axad = The day after tomorrow is Sunday.<br />
Shalay waxay khamiis = Yesterday was Thursday.</p>
<p>? Bari bishu waa bishii labaad tobankeedii labakun iyo sideedii. = Tomorrow is the<br />
Bi’shuna waa bishii labaad sagal keedii labakun iyo sideedii. = Today is 2-9-08 </p>
<p>Saacaduna waa 10:00kii sabaxnimo.  = The time is 10:00 in the morning.<br />
Shalay waxay ahayd maalin ad ufiican. = Yesterday was a good day.<br />
Shalay gurigaan joogay. = I was at home yesterday.</p>
<p>Maanta waa jimce = Today is Friday<br />
		Sabti = Sat.				   (maanta = today)<br />
		Axad = Sun./ahad/			Bari waa Sabti = Tomorrow is Sat.<br />
		Isniin = Mon.				Bari dambe waa axad = day after tomor. is Sun.<br />
		Talaado = Tues.		 			Use barina when you’re talking like “today &amp; tomorrow”<br />
		Arbaco = Wed.	/arbaa’o/				ie. Maanta waa jimce. Barina waa Sabti.<br />
		Khamiis = Thurs.<br />
jimce = Friday	/jimahay/</p>
<p>bari alone means tomorrow, if you put a # in front of it then it means day.<br />
labo bari = in two days<br />
Labo bari kadib = 2 days after  (kadib = after)<br />
Labo bari kahor = 2 days before (kahor = before)</p>
<p>Bari kaa ley. = Come tomorrow.		Maanta maya= Today, no.	Bari, haa.= Tomorrow, yes.<br />
Maanta dayn malaha. Bari haa. = No loan today. Tomorrow yes. (This sign stays in the shop window. It’s humor – tomorrow never comes!)</p>
<p>maalin = day, or one day		maalintu = the date for today		manta = today<br />
habeen =	night<br />
sanad = year			sanadku = the year ( like with dates)<br />
bil = month 			hal bil = one month		bishuna = the month ( like with dates)<br />
bilood = months			labo bilood = 2 months (like for age of a baby)<br />
wiig (or asbuul) = week 		hal wiig = one week (old), labo wiig = two weeks (old)<br />
sano = years old			labatan sano = 20 years old,  labasano = 2 years</p>
<p>5:30 = shan iyo barka (half) </p>
<p>WEATHER</p>
<p>qorax = sun			daruur = cloud		daruuro = more than one cloud<br />
cir = sky<br />
dhul = earth			dayax = moon</p>
<p>qabow = cold	Maanta waa qabow = Today is cold		Wiigan waa qabow = The week is cold.<br />
kulayl = hot</p>
<p>Qoraxdu maanta waa kulushalay= Today is a hot, sunny day.<br />
Maanta waa kulayl = Today is hot.<br />
Maanta waa qorax = The sun is out today.<br />
Maanta waa qoraxdu = It’s sunny today.</p>
<p>Waxaa ihaya qabow. = I have a cold (this verb is because it’s a part of you, waxaa)<br />
Waxaan daree mayaa qabow. = I am (feeling) cold.  (This verb means outside of you, waxaan)</p>
<p>GRAMMAR</p>
<p>I	= aniga				Anigu waxaan ahay macalin.= I am a teacher<br />
he = i saga			Isagu waa macalin. = He is a teacher.  			(macalin = teacher)<br />
she = i yada			Iyadu waa macalin  = She is a teacher.<br />
we = a naga			Anagu waxaan nahay arday. = We are students.	 (arday = students)<br />
they = i yaga			Iyagu waa macalimiin.					(macalimiin = teachers)<br />
you (s.) = adiga<br />
you (pl) = i dinka			I dinku waxaa tihin.</p>
<p>Anigu iyo adigu waxaan nahay macalimiin.<br />
Isagu iyo iyadu waa macalimiin.   </p>
<p>			To be:  (with state of being verbs?)<br />
I = waxaan		we = waxaan		you (pl) = waxaa<br />
he = waa		they = waa		it =<br />
she = waa		you (s) =  </p>
<p> To be:  (just w/progressive?)<br />
I = waan		we = waan		you (pl) = waad<br />
he = wuu		they = way		it = waa (?)<br />
she = way	 	you (s) = waad (waan?)</p>
<p>PRESENT PROGRESSIVE:</p>
<p> eating (cun-eat)	             	writing (qor-write)	              cooking (kari-cook)<br />
I am…		Anigu waan cunayaa		Waan qorayaa.			Waan karinayaa<br />
He is…		Isagu wuu cunayaa		Isagu wuu qorayaa		Isagu wuu karinayaa<br />
She is..		Iyadu way cunaysaa		Iyadu way qoraysaa		Iyadu way karinaysaa<br />
We are..		Anagu waan cunaynaa		Anagu waan qoraynaa		Anagu waan karinaynaa<br />
They are…	Iyagu way cunayaan		Iyagu way qorayaan (?)		Iyagu way karinayaan<br />
You are (s.)…	Adigu waad cunaynaa		Adigu waad qorasaa		Adigu waad karinayaa  ( waan?)<br />
You are (pl)…	Idinku waad cunaysaan		Idinku waad qoraysaan		Idinku waad karinaysaan</p>
<p>			  learning			    sleeping (hurdaa) 			walking (socodaa)<br />
I am		Waan baranayaa.		Waan hurdaa.			Waan socodaa<br />
He is		Isagu wuu baranayaa		Isagu wuu hurdaa.		Wuu socdaa.  ?<br />
She is		Iyadu way baranaysaa		Iyadu way hurudaa’.		Way socotaa.<br />
We are		Anagu waan baranaynaa	Waynu hurudnaa.		Waynu soconaa.<br />
They are		Iyagu way baranayaan		Way hurdaan.			Way socdaan.<br />
You are (s)	Adigu waad baranaynaa<br />
You are (pl)	Idinku waad baranaysaan</p>
<p>female verbs end with – saa		male verbs end in  -yaa</p>
<p>FUTURE:</p>
<p>				write				eat				cook<br />
I will..		Waan qori doona		Waan cuni doona		Waan karin doona<br />
He will…		Isagu wuu qori doona		Isagu wuu cuni doona		Isagu wuu karin doona<br />
She will…		Iyadu way qori doona		Iyadu way cuni doona		Iyadu way karin doona<br />
We will…		Anagu waan qori doona		Anagu waan cuni doona		Anagu waan karin doona<br />
They will…	Iyagu way qori doona		Iyagu way cuni doona 		Iyagu way karin doona<br />
You will (s)…	Anigu waan qori doona		Anigu waan cuni doona		Anigu waan karin doona  waad?<br />
You will (pl)…	Idinka waad qori doona 	Idinka waad qori doona		Idinka waad karin doona</p>
<p>				walking	/so own/			sleeping<br />
I will be…		Waan socondoonaa		Waan seexandoona<br />
He will be..	Wuu socondoo’naa		Wuu seexaandoo’na.<br />
She will be…	Way socondontaa.		Way seexandoonta<br />
We will be…	Waynu socondoonaa’		Waanu seexandoonaa’<br />
They will be…	Way socondoonaan.		Way seexandoonan.</p>
<p>PAST<br />
				slept</p>
<p>I…		Waan seexday<br />
He…		Wuu seexday<br />
She…		Way seexatay.<br />
We…		Waanu seexanay<br />
They…		Way seexdeen.			</p>
<p>bar= teach	barasho = learning		Waan baranayaa = I am learning.<br />
iib = buy		Waan iibsaday= I bought	Waan iibsandoona = I will buy<br />
			Way iibsatay = she bought<br />
ciyaar = to play</p>
<p>hurdaa = sleeping		cunayaa = eating<br />
		Anigu waan hurdaa = I am sleeping.		I yagu way hurdaa = They are sleeping<br />
		Anigu waan cunayaa =  I am eating.</p>
<p>haa= yes		maya = no</p>
<p>su’ aal = question  (you say this when you have a question)<br />
su’ aalo = questions			su’aalo iyo jawaabo = questions &amp; answers<br />
jawaab = to answer</p>
<p>Iiga jawaab suaashayda = Answer my question.<br />
		-ma goes in front of any question when you’re asking, Can you…<br />
		-ma also goes with negatives, like “Do you eat?, I don’t eat.<br />
(s.)Ma fahantay? = Do you understand?		Maya ma fahmin = No, I don’t understand.<br />
							or Ma fahmin= I don’t understand.<br />
					Haa waan fahmay = Yes, I understand.<br />
(pl.)Ma fahanteen? = Do you understand?		Maanaan fahmin= We don’t understand.</p>
<p>commands: 	seexo /sayho’/ =  sleep 			iib =   buy<br />
			fadhiiso = sit down			isii = give it ( you have it with you)<br />
			cun        =  eat				hoo /ho/= take ( you have it with you)<br />
			kaa lay  = come here			keen /can/ = bring ( it’s not with you)<br />
			qor =   write<br />
			kari = cook<br />
			bar = teach</p>
<p>labo buug keen = Bring two books.</p>
<p>Aabo   isii = father give it to me.		Aabo   hoo = father take it.<br />
Hooyo isii = mother give it to me		Hooyo hoo= mother take it.<br />
Adeer isii = uncle give it…		Adeer hoo = Uncle take it.<br />
Eedo   isii = aunti give it…		Eedo   hoo = Aunti take it.<br />
Abti    isii = uncle give it..		Abti    hoo = uncle take it.<br />
	etc.  use isii and hoo same form for everyone<br />
Walaal ma kula hadli karaa? = Brother can I talk to you? ( you can also leave out walaal)<br />
	Haa, waad ila hadli kartaa. = yea, you can talk to me. or just Haa.</p>
<p>Aabahaa waa macalin = Your father is a teacher.<br />
Aabaheen waa macalin = Our father is a teacher.		-een ending = our<br />
Aabahood waa macalin.= Their father is a teacher		-ood ending = their<br />
Aabaheed waa macalin = her …<br />
Aabahiis waa macalin. = his …</p>
<p>Abtigay waa askari = My uncle is a soldier.			-ay ending = my<br />
Abtigaa waa askari = Your uncle is a soldier.			-aa ending = your<br />
Abtigeed waa askari = Her uncle is a soldier.			-eed ending = her<br />
Abtigiis waa askari = His …					-iis ending = his</p>
<p>Aabahay waa ____________. = My father is a _______    (or wuu?)<br />
Hooyaday waa ___________ = My mother is a _______<br />
Adeerkay waa ___________ = My uncle is a _________   (or wuu?)<br />
	etc. </p>
<p>wuu is the verb used for males<br />
waa is the verb used for females  ?		(maybe it’s wuu and way with progressive. ) ?<br />
way is used for females   ?</p>
<p>aabahay wuu karinayaa = my father is cooking<br />
hooyaday way karinaysaa = my mother is cooking<br />
Adeerkay wuu karinayaa = My uncle is cooking.<br />
Abtigay wuu karinayaa = My uncle is cooking.<br />
Awoowgay wuu karinayaa = My grandfather is cooking.<br />
Ayayday way karinaysaa = My grandmother is cooking<br />
Walaashay way karinaysaa = My sister is cooking.<br />
Walaalkay wuu karinayaa = My brother is cooking</p>
<p>QUESTIONS:</p>
<p>aaway = where?  or  xagee = where?<br />
Hooyo iyo aabo aaway= Where are they? (or where is he/she – aaway is both sing. or plural)<br />
		(This is used when it’s someone or something that you’re looking for.) ( I have no idea what this comment means!)</p>
<p>Xagee /hagay/(or xageed?) = where (location of a place)   also, aaway = where (but when looking for someone or something)<br />
Xageed ku dhalatay = Where were you born? 	Waxaan ku dhashay Mpls.</p>
<p>Xageed u socotaa? = Where are you going?<br />
	Waxaan u socdaa ____________. 	isuulka (school)				The endings –ga, -ka &amp; -da<br />
						xafiska (office)			mean “to” or “at”.<br />
						guriga (house)<br />
						gaariga or baabuurka (car)<br />
						kiniisada (church)<br />
						masajidka (mosque)<br />
						qolka (to room)    (qol = room)<br />
Xageed jooga? = Where are you at?<br />
	Waxaan joogaa ____________.  (joogtaa?)<br />
Xageed fadhidaa? = Where are you sitting?<br />
	Waxaan fadhiyaa ______________.<br />
Xageed katimid? = Where have you been? or Where are you from?<br />
	Waxaan ka imid ____________.<br />
Goormaa ( or goorma?) = when<br />
Goormaad dhalatay = When were you born?<br />
	Waxaan dhashay kun iyo sagal boqol lixdan kii. = I was born in 1960.   ( a year which is past, add –kii )<br />
	Waxaan ku dhashay maraykanka = I was born in America  (-ka means where I am now)</p>
<p>Bismilaahi raxmani raxiim.= God be with me. (This is something one says before doing just about anything)<br />
Asalamu calaykum waraxmatulaahi. = 		(This is a greeting amongst Muslims)<br />
		Wacalaycu ma salaam waraxmatulaahi.</p>
<p>balan = appointment		Balan ma leedahay? = Do you have an appointment?</p>
<p>Labo maalmood = 2 days<br />
Laba maalin kdib imow = Come after 2 days.<br />
or Laba maalmood kdib imow.<br />
laba maalmood ka hor. = come 2 days before. (ie. if class begins on the 13th, come on the 11th to register, for example.)<br />
(imow = come, but not right now) 	kaalay = come here (if someone is within your view)</p>
<p>PREPOSITIONS</p>
<p>kadib = after		kahor= before			bidix = left<br />
kor = up 		hoos = under, lower		midig = right<br />
ku = to			horay = front of		gadaal = back of<br />
dher = in		dhex  = middle 			dhaxda /de’hada/ = the middle	</p>
<p>hoos udag = go down			hoos usoco = go down (not sure the difference btwn. These 2)<br />
midig uleexo = take a right turn		bidix uleexo = take a left turn			(uleexo = turn)<br />
horay usoco /uss’o ho/ = go ahead, go in front of		gadaal usoco = go back		usoco = go<br />
kor usoco = go up (like, upstairs) 	</p>
<p>soo soco = get in, move ahead (it’s more of a welcome than the command kaalay is)<br />
	Hooyo soo soco /so’ soho/ = Mother, come in.	Ahmed, soo soco.  (This is like when one is waiting at the door to come in.)<br />
socod = walking	Niiman iyo naago ayaa soo socoda/so hoda/ = The men &amp; women are coming. (you can see them)</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/stcloudsomali.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/stcloudsomali.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/stcloudsomali.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/stcloudsomali.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/stcloudsomali.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/stcloudsomali.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/stcloudsomali.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/stcloudsomali.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/stcloudsomali.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/stcloudsomali.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/stcloudsomali.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/stcloudsomali.wordpress.com/52/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/stcloudsomali.wordpress.com/52/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/stcloudsomali.wordpress.com/52/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=52&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://stcloudsomali.wordpress.com/2009/02/25/52/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c0ba28d1e78a60bce07642c8295ffa6e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=PG" medium="image">
			<media:title type="html">abdi71</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Vocabulary: Greetings</title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com/2009/02/24/vocabulary-greetings/</link>
		<comments>http://stcloudsomali.wordpress.com/2009/02/24/vocabulary-greetings/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 22:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Desiree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://stcloudsomali.wordpress.com/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[Here are some basic phrases to get started with. See our pronunciation post for a guide to saying them correctly. Enjoy! Magacaa? = What’s your name? Magacaygu waa _______. = My name is _______. Soo dhawow = come in, wecome Sidee tahay? = How are you? (asking one person) Sidee tihiin?= How are you? (asking [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=46&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;">Here are some basic phrases to get started with. See our pronunciation post for a guide to saying them correctly. Enjoy!</p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Magacaa? = What’s your name?</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Magacaygu waa _______. = My name is _______.</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Soo dhawow = come in, wecome</span></p>
<p>Sidee tahay? = How are you? (asking one person)</p>
<p>Sidee tihiin?= How are you? (asking a group)</p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Iska waraan? = How are you doing? (asking one person)</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Iska warama? = How are you doing? (asking a group)</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Waan fiicanahay. = I am doing fine.</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Maalin wanaagsan = Good day (anytime)<br />
</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Subax wanaagsan = Good morning</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Galeb wanaagsan = Good afternoon</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Fiid wanaagsan = Good night (early evening)<br />
</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">Habeen wanaagsan = Good night (late evening)</span></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/stcloudsomali.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/stcloudsomali.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/stcloudsomali.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/stcloudsomali.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/stcloudsomali.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/stcloudsomali.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/stcloudsomali.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/stcloudsomali.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/stcloudsomali.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/stcloudsomali.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/stcloudsomali.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/stcloudsomali.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/stcloudsomali.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/stcloudsomali.wordpress.com/46/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=46&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://stcloudsomali.wordpress.com/2009/02/24/vocabulary-greetings/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/cf2ad7cd44ede796c6ff17e54ee9d388?s=96&#38;d=identicon&#38;r=PG" medium="image">
			<media:title type="html">Dezi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>More about Time</title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/more-about-time/</link>
		<comments>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/more-about-time/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 02:23:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abdi71</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://stcloudsomali.wordpress.com/?p=42</guid>
		<description><![CDATA[Hi, Julie again.  I forgot to mention that among Somali speakers, when counting the hours, they put &#8220;1&#8243;at a different time from English speakers.  What I call 7:00 am, a Somali speaker calls &#8221;1:00 in the morning.&#8221;  (Someone told me that it was because it made more sense to start counting with one at the time when [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=42&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Julie again.  I forgot to mention that among Somali speakers, when counting the hours, they put &#8220;1&#8243;at a different time from English speakers.  What I call 7:00 am, a Somali speaker calls &#8221;1:00 in the morning.&#8221;  (Someone told me that it was because it made more sense to start counting with one at the time when you start your day, rather than in the middle of the night&#8211;makes sense to me!) So that means that my 8:00 am is their 2:00 am, my 9 is their 3, etc&#8211;just add or subtract 6 to go back and forth.</p>
<p>Somalis in the US know that we count the hours differently, and I&#8217;ve never had any confusion when giving times the way I normally do in English.  But I&#8217;m not sure what&#8217;s best when I&#8217;m speaking Somali, to give the &#8220;American times&#8221; or the Somali ones.  (Any suggestions, Abdirahman?)  It&#8217;s helpful to add &#8220;In the morning&#8221; or &#8220;in the afternoon.&#8221;</p>
<p>Subaxnimo = in the morning</p>
<p>Dhuhurnimo = around noontime</p>
<p>Galabnimo = in the afternoon</p>
<p>Habeennimo = in the evening / at night</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/stcloudsomali.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/stcloudsomali.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/stcloudsomali.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/stcloudsomali.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/stcloudsomali.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/stcloudsomali.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/stcloudsomali.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/stcloudsomali.wordpress.com/42/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=42&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/more-about-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c0ba28d1e78a60bce07642c8295ffa6e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=PG" medium="image">
			<media:title type="html">abdi71</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>How to Make an Appointment</title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/how-to-make-an-appointment/</link>
		<comments>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/how-to-make-an-appointment/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 02:04:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abdi71</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://stcloudsomali.wordpress.com/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[Now that you know numbers, you&#8217;re ready to make an appointment in Somali! Balaan: appointment Balann baan rabaa: I want an appointment Balaan ma rabtaa?: Do you want an appointment? Balaan baan ku siinayaa: I&#8217;ll give you an appointment Imow: Come Berri imow: Come tomorrow Xafiiska imow berri saddex sac galabnimo: Come to the office [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=40&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Now that you know numbers, you&#8217;re ready to make an appointment in Somali!</p>
<p>Balaan: appointment</p>
<p>Balann baan rabaa: I want an appointment</p>
<p>Balaan ma rabtaa?: Do you want an appointment?</p>
<p>Balaan baan ku siinayaa: I&#8217;ll give you an appointment</p>
<p>Imow: Come</p>
<p>Berri imow: Come tomorrow</p>
<p>Xafiiska imow berri saddex sac galabnimo: Come to the office tomorrow at 3:00 pm.</p>
<p>I imow berri dambe laba iyo toban sac dhuhurnimo: Come to me tomorrow at 12:00 noon.</p>
<p>Berri toban sac subaxnimo ma iman kartaa?: Can you come tomorrow at 10:00 am?</p>
<p>Waan iman karaa: I can come</p>
<p>Ma iman karo: I can&#8217;t come</p>
<p>Waan imanayaa: I&#8217;ll come / I&#8217;m coming</p>
<p>Wac: to call</p>
<p>I soo wac: Call me</p>
<p>Waan ku wacayaa: I&#8217;ll call you</p>
<p>Waan soo daahayaa: I&#8217;ll be late</p>
<p>Once again, this post is by Julie, and might have mistakes.  Also, giving times is complicated, because in Somali, the hours are assigned different numbers&#8211;read the &#8220;More about time&#8221; post for more info.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/stcloudsomali.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/stcloudsomali.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/stcloudsomali.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/stcloudsomali.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/stcloudsomali.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/stcloudsomali.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/stcloudsomali.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/stcloudsomali.wordpress.com/40/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=40&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/how-to-make-an-appointment/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c0ba28d1e78a60bce07642c8295ffa6e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=PG" medium="image">
			<media:title type="html">abdi71</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Numbers and time</title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/numbers-and-time/</link>
		<comments>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/numbers-and-time/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 01:49:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abdi71</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://stcloudsomali.wordpress.com/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[1: kow 2: laba 3: saddex 4: afar 5: shan 6: lix 7: toddoba 8: siddeed 9: sagal 10: toban 11: kow iyo toban 12: laba iyo toban What time is it? = meeqa sac? 1:00 is kow sac 2:00 is laba sac 1:30 is kow sac iyo bar etc! By the way, this post [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=38&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1: kow</p>
<p>2: laba</p>
<p>3: saddex</p>
<p>4: afar</p>
<p>5: shan</p>
<p>6: lix</p>
<p>7: toddoba</p>
<p>8: siddeed</p>
<p>9: sagal</p>
<p>10: toban</p>
<p>11: kow iyo toban</p>
<p>12: laba iyo toban</p>
<p>What time is it? = meeqa sac?</p>
<p>1:00 is kow sac</p>
<p>2:00 is laba sac</p>
<p>1:30 is kow sac iyo bar</p>
<p>etc!</p>
<p>By the way, this post is by Julie, not Abdi, so there might be mistakes <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/stcloudsomali.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/stcloudsomali.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/stcloudsomali.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/stcloudsomali.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/stcloudsomali.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/stcloudsomali.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/stcloudsomali.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/stcloudsomali.wordpress.com/38/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=38&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/17/numbers-and-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c0ba28d1e78a60bce07642c8295ffa6e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=PG" medium="image">
			<media:title type="html">abdi71</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Somali Culture</title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/04/somali-culture-2/</link>
		<comments>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/04/somali-culture-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 21:27:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abdi71</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://stcloudsomali.wordpress.com/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[CULTURE Somali warmly greet each other with handshakes, but shaking hands with the opposite sex is avoided. Common verbal greetings • Assalam Alaikum (Peace be upon you) • Nabad miyaa (is their peace). • Subah wanaagsan (Good morning) • Galab wanaagsan (Good afternoon) • Habeen wanaagsan (Good night) Gestures Somali use sweeping hand and arm [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=23&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>CULTURE<br />
</strong><br />
Somali warmly greet each other with handshakes, but shaking hands with the opposite     sex is avoided.</p>
<p><strong> Common verbal greetings</strong></p>
<p>•	Assalam Alaikum (Peace be upon you)<br />
•	Nabad miyaa (is their peace).<br />
•	Subah wanaagsan (Good morning)<br />
•	Galab wanaagsan (Good afternoon)<br />
•	Habeen wanaagsan (Good night)</p>
<p><strong> Gestures</strong></p>
<p>Somali use sweeping hand and arm gestures to dramatize speech. Many ideas are expressed through specific hand gestures:<br />
•	A swift twist of the open hand means &#8220;nothing&#8221; or &#8220;no&#8221;.<br />
•	Snapping fingers may mean &#8220;long ago&#8221; or and &#8220;so on&#8221;<br />
•	A thumb under the chin indicates &#8220;fullness&#8221;.<br />
•	It is impolite to point the sole of one&#8217;s foot or shoe at another person.<br />
•	It is impolite to use the index finger to call somebody; that gesture is used for calling dogs.<br />
•	The American &#8220;thumbs up&#8221; is considered.</p>
<p><strong> Dating and Marriage<br />
</strong><br />
Dating in the Western sense does not exist in Somalia. Young urban people often meet at universities or at work and persuade their parents to help them establish a courtship. Rural marriages are usually arranged.<br />
One-to-one dating is reserved for after the engagement party or after the marriage contract has been signed.<br />
The groom must give a bridal token to the bride&#8217;s family. Traditional wedding festivities are spread over three nights of dancing and singing, and men and women celebrate separately on some of the nights.</p>
<p><strong> People<br />
</strong><br />
Nationality: Noun&#8211;Somali(s). Adjective&#8211;Somali.<br />
Population (July 2001 est., no census exists): 7,488,773 (of which an estimated 2-3 million in Somaliland).<br />
Annual growth rate (2001 est.): 3.48%.<br />
Ethnic groups: 85% Somali, 15% non-Somali (Bantu and Arabs).<br />
Religion: 99.9% Muslim.<br />
Languages: Somali (official), Arabic, Italian, English.<br />
Education: Literacy&#8211;total population that can read and write, 24%: male 36%; female 14%.<br />
Health: Infant mortality rate&#8211;123.97/1,000 live births. Life expectancy at birth&#8211;total population: 46.6yrs.<br />
Work force (3.7 million; very few are skilled workers): Pastoral nomad&#8211;60%. Agriculture, government, trading, fishing, industry, handicrafts, and other&#8211;40%.</p>
<p>Today, about 60% of all Somalis are nomadic or semi-nomadic pastoralists who raise cattle, camels, sheep, and goats. About 25% of the population are settled farmers who live mainly in the fertile agricultural zone between the Juba and Shebelle Rivers in southern Somalia. The remainder of the population (15%-20%) is urban. Sizable ethnic groups in the country include Bantu agricultural workers, several thousand Arabs and some hundreds of Indians and Pakistanis. Nearly all inhabitants speak the Somali language, which remained unwritten until October 1973, when the Supreme Revolutionary Council (SRC) proclaimed it the nation&#8217;s official language and decreed an orthography using Latin letters. Somali is now the language of instruction in schools, to the extent that these exist. Arabic, English, and Italian also are used extensively.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/stcloudsomali.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/stcloudsomali.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/stcloudsomali.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/stcloudsomali.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/stcloudsomali.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/stcloudsomali.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/stcloudsomali.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/stcloudsomali.wordpress.com/23/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=23&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/04/somali-culture-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c0ba28d1e78a60bce07642c8295ffa6e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=PG" medium="image">
			<media:title type="html">abdi71</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Family</title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/02/family/</link>
		<comments>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/02/family/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 15:56:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abdi71</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://stcloudsomali.wordpress.com/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[Here are some common words for family members: aabo &#8211; father hooyo &#8211; mother awoowo &#8211; grandfather (either father&#8217;s father or mother&#8217;s father) ayeeyo &#8211; grandmother (either father&#8217;s mother or mother&#8217;s mother) eedo &#8211; aunt (father&#8217;s sister) habar yar &#8211; aunt (mother&#8217;s sister) adeer &#8211; uncle (father&#8217;s brother) abti &#8211; uncle (mother&#8217;s brother) wiil &#8211; [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=21&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here are some common words for family members:</p>
<p>aabo &#8211; father<br />
hooyo &#8211; mother<br />
awoowo &#8211; grandfather (either father&#8217;s father or mother&#8217;s father)<br />
ayeeyo &#8211; grandmother (either father&#8217;s mother or mother&#8217;s mother)<br />
eedo &#8211; aunt (father&#8217;s sister)<br />
habar yar &#8211; aunt (mother&#8217;s sister)<br />
adeer &#8211; uncle (father&#8217;s brother)<br />
abti &#8211; uncle (mother&#8217;s brother)<br />
wiil &#8211; son (also means boy)<br />
gabar &#8211; daughter (also means girl)<br />
walaal &#8211; brother or sister</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/stcloudsomali.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/stcloudsomali.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/stcloudsomali.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/stcloudsomali.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/stcloudsomali.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/stcloudsomali.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/stcloudsomali.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/stcloudsomali.wordpress.com/21/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=21&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/08/02/family/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c0ba28d1e78a60bce07642c8295ffa6e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=PG" medium="image">
			<media:title type="html">abdi71</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Alphabet and Pronunciation</title>
		<link>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/07/20/alphabet-and-pronunciation/</link>
		<comments>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/07/20/alphabet-and-pronunciation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 17:12:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Desiree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[somali]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://stcloudsomali.wordpress.com/?p=16</guid>
		<description><![CDATA[The Somali alphabet looks similar to the English alphabet, with the exception of three double consonants. The consonants are listed below. If the letter has no explanation with it, then it is pronounced in the same way as the English letter. B T J &#8211; pronounced like the English combination &#8220;ch&#8221; X &#8211; pronounced as [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=16&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Somali alphabet looks similar to the English alphabet, with the exception of three double consonants. The consonants are listed below. If the letter has no explanation with it, then it is pronounced in the same way as the English letter.</p>
<p>B<br />
T<br />
J &#8211; pronounced like the English combination &#8220;ch&#8221;<br />
X &#8211; pronounced as a hard &#8220;h&#8221; (think of the guttural German sound)<br />
KH &#8211; ?<br />
D &#8211; pronounced just like the English &#8220;d&#8221;<br />
R<br />
S<br />
SH<br />
DH &#8211; pronounced similarly to &#8220;d,&#8221; but the sound starts with the tongue folded back on the roof of the mouth<br />
C &#8211; pronounced like &#8220;ah&#8221;<br />
G<br />
F<br />
Q &#8211; pronounced almost as an English &#8220;g,&#8221; except that it is made very far back in the throat; this can be difficult for native English speakers, as we do not have this sound in our language<br />
K<br />
L<br />
M<br />
N<br />
W<br />
H<br />
Y</p>
<p>Now, for the vowels. The Somali language uses the same vowels as English. You will see the vowels either by themselves or doubled. Double vowels sound the same as single vowels, but are voiced for a longer period of time (about one beat longer).</p>
<p>A &#8211; &#8220;ah&#8221;    (sounds like, &#8220;hot&#8221;)<br />
E- &#8220;eh&#8221;     (sounds like, &#8220;hey&#8221;)<br />
I &#8211; &#8220;ee&#8221;     (sounds like, &#8220;feet&#8221;)<br />
O &#8211; &#8220;oh&#8221;   (sounds like, &#8220;hope&#8221;)<br />
U &#8211; &#8220;oo&#8221;    (sounds like, &#8220;scoop&#8221;)</p>
<p>To learn the alphabet, try saying the consonants with each vowel afterwards, first with the short vowels, then with the double vowels.</p>
<p>For example:</p>
<p>Ba Be Bi Bo Bu<br />
Ta Te Ti To Tu<br />
Ja Je Ji Jo Ju</p>
<p>and,</p>
<p>Baa Bee Bii Boo Buu<br />
Taa Tee Tii Too Tuu<br />
Jaa Jee Jii Joo Juu</p>
<p>etc.</p>
<p>Good luck! If you run into problems, or if you have any questions, feel free to ask. Or better yet, if you&#8217;re in the area, come to a class.</p>
<p><em>NOTE: The question marks next to certain letters in the alphabet will disappear as soon as I get an idea from Abdi and fellow classmates about how to explain them. Some are difficult to put into words!</em></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/stcloudsomali.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/stcloudsomali.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/stcloudsomali.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/stcloudsomali.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/stcloudsomali.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/stcloudsomali.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/stcloudsomali.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/stcloudsomali.wordpress.com/16/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=stcloudsomali.wordpress.com&amp;blog=4275153&amp;post=16&amp;subd=stcloudsomali&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://stcloudsomali.wordpress.com/2008/07/20/alphabet-and-pronunciation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/cf2ad7cd44ede796c6ff17e54ee9d388?s=96&#38;d=identicon&#38;r=PG" medium="image">
			<media:title type="html">Dezi</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
